หากใครอยู่ในแวดวงของการเขียนและงานแปลย่อมต้องรู้ดีว่าภาษาคือสิ่งที่ไม่มีวันหยุดนิ่ง ดังนั้นในทุกๆ ไม่กี่ปีเราก็จะพบว่าพจนานุกรมจะต้องได้รับการสังคายนาเพื่อเพิ่มคำศัพท์ใหม่ๆ ต่อเนื่อง แต่ที่น่าสนใจก็คือ Oxford ซึ่งเป็นพจนานุกรมคำศัพท์ภาษาอังกฤษมาตรฐานที่ใช้กันอย่างแพร่หลายทั่วโลก ได้มีการนำคำศัพท์ต่างๆ เข้ามาอัปเดตกันบ่อยที่สุด และหลายครั้งจะมีคำแปลกๆ ที่กลายเป็นมีมด้วย
ล่าสุด มีการรายงานจากเว็บไซต์ The Guardian ถึงคำศัพท์ใหม่ที่เพิ่งได้รับการเพิ่มเข้ามาสู่พจนานุกรมของ Oxford ด้วย โดยล็อตนี้มีคำทับศัพท์จากภาษาญี่ปุ่นมากถึง 23 คำ แต่หนึ่งในนั้นก็คือ Isekai (อิเซไค) ซึ่งแปลว่า ‘ต่างโลก’ โดยให้คำจำกัดความว่าเป็นประเภทของอนิเมะที่ตัวละครได้เดินทางไปใช้ชีวิตในโลกแบบใหม่ที่ต่างจากปกติวิสัยทั่วไป ทำเอาหลายคนต่างตกใจกันใหญ่เพราะนี่มันคือป๊อบคัลเจอร์ชัดๆ ขณะที่คำศัพท์อื่นๆ ยังคงเป็นสิ่งที่อยู่ในชีวิตประจำวันทั่วไป เช่น คัตสึ หรืออาหารทอด และ ดงบุริ ที่แปลว่าข้าวกล่อง
หากสังเกตให้ดีแล้ว คำว่า อิเซไค นั้นก็เริ่มเป็นคำที่ได้รับความนิยมและพูดกันติดปากมากขึ้น เช่นเดียวกับจำนวนอนิเมะที่เกิดขึ้นแบบแทบจะทุกซีซันกันเลย ดังนั้นแม้ว่า อิเซไค อาจจะไม่ใช่สิ่งที่แปลกใหม่ของวงการอนิเมะ แต่ก็น่าสนใจที่หน่วยงานด้านภาษาได้ให้ความสำคัญและยกคำดังกล่าวให้เป็นคำทับศัพท์อย่างเป็นทางการ นั่นก็อาจจะหมายความว่าพวกเขาพร้อมที่จะให้คำนี้เป็นคำใกล้ตัวแล้วก็ได้นะเนี่ย หรือบางทีคำว่าโลกจำลอง สิ่งเสมือน อาจจะเป็นความปกติใหม่ที่กำลังเกิดขึ้นท่ามกลางเทคโนโลยีที่ก้าวหน้าก็เป็นได้
สำหรับเพื่อนๆ ล่ะครับมีอนิเมะหรือมังงะเรื่องไหนที่อยากจะมาแบ่งปันกับ ThisIsGame Thailand ไม่ว่าจะเป็นแนวอิเซไค หรือไม่ใช่ก็ตาม ว่าแล้วอย่าลืมแลกเปลี่ยนกันได้นะครับ ส่วนโอกาสหน้าพวกเราจะมีอะไรมานำเสนออีกขอเชิญติดตามได้ที่นี่เช่นเคย ว่าแล้วขอตัวไปดู Sword Art Online ก่อนก็แล้วกันนะครับ