Switchคอนโซล / พีซีเกม

Zelda: Breath of the Wild เวอร์ชันไทยใช้ภาษาญี่ปุ่นเป็นต้นแบบ

แปลจากเกมภาคญี่ปุ่น ดังนั้นเข้าถึงอารมณ์กว่าตามต้นฉบับ

เปิดให้เล่นกันเป็นที่เรียบร้อยแล้วสำหรับ The Legend of Zelda: Breath of the Wild ผลงานแนวแอ็กชันสวมบทบาทที่ยกเครื่องครั้งใหญ่สู่แนวทางโอเพนเวิลด์เต็มตัว พร้อมการสนับสนุนเวอร์ชันภาษาไทย ซึ่งรองรับทั้งตัวเกมตัวอัปเกรดหรือตัวเริ่มต้น เพียงแค่ใช้เครื่องเล่น Nintendo Switch 2 ก็รับแพตช์ได้ทันที อย่างไรก็ตามหากสังเกตให้ดีจะพบว่ามีความพิเศษกว่าการเล่นเวอร์ชันอังกฤษ

ก่อนหน้านี้หลายคนอาจจะใช้งานเกมภาษาอังกฤษเป็นหลักเนื่องจากมาตรฐานภาษากลางที่สามารถเข้าถึงได้มากกว่า แต่สำหรับเวอร์ชันภาษาไทยนั้นเราจะพบว่าเกมได้รับการแปลภาษามาจากตัวเกมญี่ปุ่น ซึ่งมีการให้รายละเอียดที่ต่างกัน ยกตัวอย่างเช่นเมนู ‘บันทึกการผจญภัย’ ที่เป็นเมนูสำหรับการเช็คสถานะการทำภารกิจ ในเวอร์ชันภาษาอังกฤษ จะระบุตัวละครว่า You แทนที่ตัวละคร Link แต่สำหรับภาษาไทยที่อิงจากญี่ปุ่น พบว่าในบันทึกระบุข้อความผ่านมุมมองของ Link

สิ่งนี้ทำให้เราเข้าถึงอารมณ์ของตัวละครมากขึ้น เพราะในเวอร์ชันภาษาอังกฤษ จะเป็นการเขียนข้อความเหมือนบุคคลที่สามเช่น ‘หลังจากคุณได้รับ’ แต่เมื่อเป็นการให้คำอธิบายจากมุมมอง Link เอง มันหมายความว่าเกมได้กลายเป็น RPG อย่างสมบูรณ์ราวกับว่าเราได้สวมรองเท้าของตัวละครและผจญภัยด้วยตัวเอง นอกจากนั้นแล้วในส่วนของการแปลไดอะล็อกและคำบรรยายส่วนอื่น ก็สบายใจได้ว่าคุณภาพยอดเยี่ยม เรื่องการสะกดอ้างอิงการเขียนทัพศัพท์อย่างถูกต้อง สอดคล้องกับความต้องการของ Nintendo ที่มีการรับสมัครทีมงานการแปลภาษาที่ต้องการความเชี่ยวชาญด้านภาษาญี่ปุ่นก่อนหน้านี้

Zelda: Breath of the Wild เวอร์ชันไทยใช้ภาษาญี่ปุ่นเป็นต้นแบบ

อีกด้านหนึ่ง The Legend of Zelda: Breath of the Wild วางจำหน่ายครั้งแรกบน Nintendo Wii U และ Nintendo Switch ซึ่งมีเนื้อหาฉีกออกไปจากจักรวาลอื่นๆ ของเกม และบอกเล่าเรื่องราวของ Link นักรบคู่ใจในตำนานของเจ้าหญิง Zelda ที่หลับใหลไม่ได้สติเป็นเวลาหนึ่งศตวรรษก่อนที่เขาจะตื่นมาโดยไม่มีความทรงจำใดเหลืออยู่ นอกจากเสียงแว่วในหูที่คอยชี้นำเขาเพื่อให้กลับมาทำหน้าที่อัศวินผู้ปกป้องอาณาจักร Hyrule อีกครั้ง

GantaroZX

นักข่าวเกมที่แต่งตัวโป๊ที่สุดในประเทศไทย
Back to top button