Yuji Horii มอง เกมญี่ปุ่นเสียรสชาติไปหลังจากการแปลภาษาอังกฤษ
สำนวน อารมณ์ และความรู้สึก ถูกทำให้เรียบง่ายด้วยโครงสร้างภาษา

พูดถึงเกม RPG แล้ว หนึ่งในตลาดที่ยิ่งใหญ่มากๆ จนถึงขั้นที่เกมสวมบทบาทในพื้นที่ได้ถูกนับเป็น ‘ประเภท’ ก็คือประเทศญี่ปุ่นนั่นเองครับ โดยในญี่ปุ่นมีเกมจำนวนมากที่เรารู้จักกันไม่ว่าจะเป็น Dragon Quest, Final Fantasy หรือ Shin Megami Tensei ซึ่งหลายเกมได้รับการแปลภาษามาเป็นภาษาอังกฤษเพื่อให้ผู้เล่นในต่างแดนสามารถเข้าถึงได้มากขึ้น กระนั้นแล้วความเปลี่ยนแปลงด้านภาษาอาจกลายเป็นสิ่งที่ทำให้เนื้อแท้ของมันเปลี่ยนไปตามกัน
ล่าสุด มีการพูดคุยถึงประเด็นนี้ผ่านบทสัมภาษณ์ของ Famitsu นิตยสารเกมชื่อดังของญี่ปุ่น ที่ชวนคุณ Takanari Ishiyama ผู้กำกับเกม Paranormasight ที่เพิ่งวางจำหน่าย และ Yuji Horii ผู้ให้กำเนิดแฟรนไชส์ดัง Dragon Quest ด้วย โดยช่วงหนึ่งของการสัมภาษณ์ได้หยิบเรื่องการแปลภาษามาอภิปรายกัน เพราะคราวนี้เกมใหม่ได้มีการแปลเป็นภาษาอังกฤษให้เล่นกันตั้งแต่วันแรก และคุณ Takanari ก็รู้สึกว่าเป็นเรื่องที่ยากและกังวลไม่น้อยเพราะมันมีโอกาสที่ความหมายของเกมอาจเปลี่ยนไปหากไม่ระมัดระวัง

คุณ Yuji ให้ความเห็นต่อว่าเวลาแปลเกมเป็นภาษาอังกฤษ มีโอกาสมากทีเดียวที่เกมจะสูญเสียรสชาติ ด้วยรูปแบบโครงสร้างที่เรียบง่าย ซึ่งเขายอมรับว่าเป็นเรื่องที่ช่วยไม่ได้จริงๆ ดังนั้นเพื่อลดทอนปัญหาให้มากที่สุด ก็ต้องกำกับรายละเอียดการพากย์เสียงให้สื่อความรู้สึกให้ได้ตรงกับความตั้งใจที่จะสื่อนั่นเอง ก่อนที่คุณ Takanari จะเสริมอีกว่า ยกตัวอย่างเช่นการเรียกแทนตัวเองว่า Boku, Ore และ Watashi ที่เป็นการเรียกแทนตัวเองเหมือนกัน แต่อยู่ในหลายโทนเสียง อารมณ์ ไม่เหมือนกัน ขณะที่ภาษาอังกฤษจะใช้คำว่า I เลย
การแปลภาษาให้ได้มีประสิทธิภาพมากที่สุดก็คือ ผู้แปลจะต้องคำนึงถึงความหมายจากภาษาต้นทาง และสื่อความหมายมาให้ได้ตรงกัน กระนั้นในสื่อแต่ละประเภทอาจมีแนวทางการส่งต่อบริบทไม่เหมือนกัน เช่นวัฒนธรรมอย่างอาหารและสถานที่ ซึ่งก็ขึ้นอยู่กับความประสงค์ของผู้จัดจำหน่ายที่อาจมีบทบาทในการตรวจสอบสิ่งเหล่านี้ ดังนั้นเราอาจเห็นว่าคำพูดบางอย่างแตกต่างกันระหว่างบทในภาษาอังกฤษ กับ บทในภาษาญี่ปุ่น ที่อาจไม่ตรงแต่ก็ใกล้เคียงได้ในระดับหนึ่งไปจนถึงคนละความหมาย ทั้งนี้ทีมงานก็ดูแลให้อยู่ในโทนเดียวกัน
เกี่ยวกับเกม PARANORMASIGHT The Mermaid’s Curse
เกมผจญภัยแนวสืบสวนเรื่องใหม่ของซีรีส์ ภาคนี้พาเราไปยังเกาะ Ise ประเทศญี่ปุ่น พื้นที่ที่เต็มไปด้วยตำนานนางเงือก เราจะได้พบกับตัวละครที่น่าสนใจมากมาย โดยมี Yuza นักดำน้ำหาหอยมุกหนุ่มที่อาศัยอยู่บนเกาะ ใช้ชีวิตแต่ละวันดำน้ำเก็บของใต้ทะเลร่วมกับเพื่อนสนิทอย่าง Azami จนกระทั่งวันหนึ่งเขาได้พบกับประสบการณ์เหนือธรรมชาติสุดประหลาด เมื่อเขาเผชิญหน้ากับอีกตัวตนหนึ่งของตัวเองในเงาสะท้อน หลังจากนั้นคำสาปลึกลับก็เริ่มถาโถมใส่เกาะแห่งนี้







