ข่าว

นักพากย์ Genshin Impact เผยถึงสาเหตุที่ออกเสียงตัวละคร Tighnari ไม่ถูกต้อง

เพื่อให้ผู้เล่นทั่วโลกเข้าใจได้ง่ายขึ้น

ผู้เล่นคงทราบดีอยู่แล้วว่าเกม Genshin Impact จะนำเสนอทวีปใหม่ ๆ มาให้เราได้ติดตามกันอยู่เรื่อย ๆ โดยแต่ละทวีปก็จะมีต้นแบบมาจากประเทศจริง ๆ และแน่นอนว่าสิ่งปลูกสร้าง , ตัวละคร รวมไปถึงการตั้งชื่อต่าง ๆ ในแต่ละทวีปก็จะได้รับอิทธิพลมาจากประเทศต้นแบบด้วยเช่นกัน

ล่าสุด Genshin Impact ได้นำเสนอทวีปใหม่อย่าง Sumeru ที่มีต้นแบบมาจากประเทศทางตะวันออกกลาง นั่นแปลว่าทุก ๆ อย่างในทวีปนี้จะได้รับอิทธิพลมาจากประเทศในโซนนี้ รวมไปถึงชื่อตัวละครใหม่อย่าง Tighnari ด้วย และนี่เองคือประเด็นดราม่าล่าสุดที่เกิดขึ้น ทำให้ผู้พากย์เสียงตัวละคร Aether เวอร์ชั่นภาษาอังกฤษต้องออกมาชี้แจงเลยทีเดียว

https://youtube.com/watch?v=LIX1xXvW9-s

Zach Aguilar นักพากย์ภาษาอังกฤษของ Aether เพิ่งสตรีมกับ Elliot Gindi นักพากย์เสียง Tighnari เวอร์ชั่นภาษาอังกฤษ และได้พูดถึงการออกเสียงตัวละครใน Genshin Impact ซึ่ง Zach ได้พูดถึงหัวข้อการออกเสียงชื่อ Tighnari และวิธีที่ Elliot จะออกเสียงชื่อตัวละครนี้ ซึ่ง Elliot ยอมรับว่าแม้เขาจะมีเชื้อสายตะวันออกกลาง แต่เขาไม่เคยได้ยินการออกเสียงภาษาอาหรับของคำว่า Tighnari มาก่อน นอกจากนี้ การออกเสียง Tighnari แบบถูกต้องอาจจะเป็นเรื่องยากที่จะทำให้ผู้เล่นที่ฟังภาษาอังกฤษเข้าใจได้ ดังนั้นผู้กำกับเสียงจึงกำหนดการออกเสียงที่ง่ายขึ้นตามความต้องการของนักพัฒนา

อเมริกาเป็นหนึ่งในตลาดที่ใหญ่ที่สุดในโลกของ Genshin Impact ทำให้การออกเสียง “อาจ” ถูกกำหนดโดยผู้เล่นที่พูดภาษาอังกฤษ หากชื่อตัวละครออกเสียงยาก การแนะนำตัวละคร และการโปรโมตก็จะยากขึ้นตามไปด้วย ด้วยเหตุนี้นักพากย์จึงถูกขอให้ออกเสียงชื่อที่กำหนดไว้สำหรับการแปลภาษาอังกฤษนั่นเอง

“ก็เรียกได้ว่าเป็นประเด็นที่ละเอียดอ่อน แต่ก็สำคัญไม่น้อยเลยทีเดียวครับ เพราะเกม Genshin Impact ผสมผสานหลายวัฒนธรรมเข้าด้วยกันเพื่อสร้างโลกที่กว้างใหญ่ของ Teyvat ให้มีความหลากหลาย ทำให้การดัดแปลงสิ่งต่าง ๆ ภายในเกมต้องทำอย่างมีเหตุผล ซึ่งชุมชน Genshin Impact ควรประนีประนอมในประเด็นเหล่านี้เพื่อประโยชน์ของเกมที่มีผู้เล่นจากทั่วโลก” gamerant กล่าวปิดท้าย

ที่มา
gamerant

Youryu

นักผจญเกมที่ไม่จำกัดประเภทและแพล็ตฟอร์ม
Back to top button