<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" >

<channel>
	<title>CORONA EX &#8211; Thisisgame Thailand</title>
	<atom:link href="https://thisisgamethailand.com/tag/corona-ex/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://thisisgamethailand.com</link>
	<description>ดีสอีสเกม ข่าวเกมทั่วโลก เกมออนไลน์, เกมมือถือ, เกมพีซี, เกมคอนโซล (PS5,PS4,Nintendo,Xbox) ทั้ง ข่าว, รีวิว, พรีวิว, คอสเพลย์ และเทคโนโลยี ...เพราะที่นี่คือเกม!</description>
	<lastBuildDate>Thu, 04 Apr 2024 08:03:53 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://thisisgamethailand.com/wp-content/uploads/2023/11/cropped-TIG_web_icon-1-32x32.png</url>
	<title>CORONA EX &#8211; Thisisgame Thailand</title>
	<link>https://thisisgamethailand.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>CORONA EX แพลตฟอร์มมังงะโดนสับเละ &#8216;ใช้ AI แปลแบบไม่มีการเกลาภาษา&#8217;</title>
		<link>https://thisisgamethailand.com/news/corona-ex-stirs-controversy-with-botched-machine-translations/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Youryu]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Apr 2024 08:03:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ข่าว]]></category>
		<category><![CDATA[CORONA EX]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://thisisgamethailand.com/?p=107016</guid>

					<description><![CDATA[สำนักพิมพ์ญี่ปุ่น To Books ประกาศเปิดตัวแพลตฟอร์มมังงะดิจิทัลเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษที่ชื่อว่า CORONA EX เมื่อวันที่ 1 เมษายน ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>สำนักพิมพ์ญี่ปุ่น To Books ประกาศเปิดตัวแพลตฟอร์มมังงะดิจิทัลเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษที่ชื่อว่า CORONA EX เมื่อวันที่ 1 เมษายน โดยแพลตฟอร์มนี้ประกาศว่าจุดเด่นของพวกเขาคือใช้ AI ในการแปลภาษาเพื่อดึงดูดความสนใจจากผู้ใช้ แต่กลายเป็นว่าตอนนี้แฟนการ์ตูนและนักแปลมืออาชีพจำนวนมากรู้สึกเดือดดาลสุด ๆ เพราะตัวอย่างการแปลภาษาญี่ปุ่นเป็นอังกฤษนั้นมีจุดผิดพลาดเยอะมาก ๆ</p>



<p>Corona Ex เป็นแพลตฟอร์มมังงะดิจิทัลจากญี่ปุ่นที่เปิดตัวเมื่อปี 2022 และในโอกาสครบรอบ 2 ปีของแพลตฟอร์ม To Books เปิดตัวเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษ เพื่อนำเสนอมังงะในสังกัด To Books ให้กับผู้อ่านทั่วโลก อ้างอิงตามหน้าเว็บไซต์อย่างเป็นทางการ Corona Ex จะนำเสนอมังงะที่แปลโดยพันธมิตรทางธุรกิจของ To Books รวมถึงมังงะที่แปลด้วย AI ของ Google ให้กับผู้อ่านต่างชาติให้ได้ติดตามกัน โดยทางแพลตฟอร์มแจ้งเตือนผู้ใช้ว่า &#8220;อาจมีข้อผิดพลาด&#8221; ในการแปลด้วย AI และคอนเทนต์จำพวกเนื้อหาพิเศษเช่น บทความท้ายเล่มของมังงะ จะไม่มีให้บริการบนแพลตฟอร์ม</p>



<p>นอกจากนี้ Corona Ex แบบเป็นสมาชิก รายเดือน $4.50 (ประมาณ 165 บาท) ซึ่งแพงกว่าแพลตฟอร์มอื่น ๆ อย่าง Viz Media ที่คิดค่าให้บริการ $1.99/เดือน (ประมาณ 70 บาท) หรือ Shonen Jump ที่คิดค่าสมาชิก $2.99/เดือน (ประมาณ 110 บาท)</p>



<p></p>



<figure class="wp-block-embed aligncenter is-type-rich is-provider-twitter wp-block-embed-twitter"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="twitter-tweet" data-width="550" data-dnt="true"><p lang="en" dir="ltr">Wanted to check out how bad this was for myself. Thankfully one of the series proudly translated by Google has a chapter available for free. Let&#39;s see how it&#8211; Oh. Okay.<br><br>Yeah they didn&#39;t even have someone post-MTL edit this, it&#39;s just raw output. <a href="https://t.co/AdJRWzOzM1">https://t.co/AdJRWzOzM1</a> <a href="https://t.co/4jsUbioelP">pic.twitter.com/4jsUbioelP</a></p>&mdash; Andrew &#39;Steiner&#39; Hodgson (@DistantValhalla) <a href="https://twitter.com/DistantValhalla/status/1774837457931948471?ref_src=twsrc%5Etfw" target="_blank" rel="noopener">April 1, 2024</a></blockquote><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script>
</div></figure>



<p></p>



<h2 class="wp-block-heading"><a href="https://automaton-media.com/en/news/new-manga-platform-stirs-controversy-with-botched-machine-translations/" target="_blank" rel="noopener">Corona Ex โดนจวก&#8230; ใช้ AI แปลแบบไม่มีการเกลาภาษา</a></h2>



<p>โดยนอกเหนือจากราคาที่แพงเอาเรื่องแล้วผู้ใช้งานยังชี้ให้เห็นว่า มังงะที่แปลด้วย AI ดูเหมือนจะไม่ได้รับการตรวจสอบหรือแก้ไขโดยบรรณาธิการมืออาชีพ ทำให้มีข้อผิดพลาดที่ยอมรับไม่ได้เยอะมาก ๆ ไม่ว่าจะเป็นประโยคที่แปลออกมาไม่เป็นธรรมชาติและไม่ต่อเนื่อง ยังมีข้อผิดพลาดร้ายแรงมากมาย เช่น การไม่แปลวลีในภาษาญี่ปุ่น ตัวอย่างเช่น สรรพนามบุรุษที่สองในภาษาญี่ปุ่น &#8220;เตเมะ&#8221; (ใช้เรียกขานบุคคลอย่างหยาบคาย) ถูกทับศัพท์เป็น &#8220;temee&#8221; ยิ่งไปกว่านั้น ข้อความบางส่วนที่เขียนด้วยฟอนต์พิเศษ ยังคงเป็นภาษาญี่ปุ่นอยู่ทั้งหมดซะอย่างนั้น</p>



<p>แน่นอนว่าตอนนี้ Corona Ex โดนโจมตีอย่างหนักทั้งในแง่ของการใช้ AI ในการทำงานแทนมนุษย์ และการนำเสนอบริการแปลโดยที่ดูเหมือนจะไม่มีการตรวจสอบที่ถูกต้อง ในราคาที่แพงแบบไม่สมเหตุสมผลอีกด้วย ซึ่งเราก็ต้องมาดูกันต่อไปว่าแพลตฟอร์มนี้จะแก้ไขปัญหาต่อไปอย่างไรครับ</p>



<p>ผู้อ่านคนใดต้องการติดตามข่าวทั้งหมดของ This Is Game Thailand ก็สามารถมาได้ที่นี่ครับ&nbsp;<a href="https://thisisgamethailand.com/category/news/"><strong>&gt;&gt;&gt;คลิก&lt;&lt;&lt;</strong></a><strong></strong></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
